Job 24:7

SVDen naakten laten zij vernachten zonder kleding, die geen deksel [heeft] tegen de koude.
WLCעָרֹ֣ום יָ֭לִינוּ מִבְּלִ֣י לְב֑וּשׁ וְאֵ֥ין כְּ֝ס֗וּת בַּקָּרָֽה׃
Trans.

‘ārwōm yālînû mibəlî ləḇûš wə’ên kəsûṯ baqqārâ:


ACז  ערום ילינו מבלי לבוש    ואין כסות בקרה
ASVThey lie all night naked without clothing, And have no covering in the cold.
BEThey take their rest at night without clothing, and have no cover in the cold.
DarbyThey pass the night naked without clothing, and have no covering in the cold;
ELB05Nackt übernachten sie, ohne Gewand, und haben keine Bedeckung in der Kälte.
LSGIls passent la nuit dans la nudité, sans vêtement, Sans couverture contre le froid;
SchNackend bringen sie die Nächte zu; sie haben kein Gewand und wenn es kalt wird, keine Decke.
WebThey cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel